<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T21n1369a"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1369a 百千印陀罗尼经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1369a 百千印陀罗尼经</title> <author>唐 <name role="" type="person">实叉难陀</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">21</idno>.<idno type="no">1369a</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">百千印陀罗尼经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2000-01-31T09:31:50"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/05) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0885c08" ed="T"/> <lb n="0885c09" ed="T"/> <lb n="0885c10" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1369</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0885c11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0885017" n="0885017"/>百千印陀罗尼经一卷</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0885c12" ed="T"/> <lb n="0885c13" ed="T"/><byline cb:type="Translator">大周三藏<name role="" type="person">实叉难陀</name>奉 制译</byline> <lb n="0885c14" ed="T"/><p xml:id="pT21p0885c1401">如是我闻：</p><p xml:id="pT21p0885c1405" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">王舍城</name><name role="" type="person">耆阇崛山</name>，与大 <lb n="0885c15" ed="T"/>比丘众及大菩萨众俱。尔时<persName>世尊</persName>告诸比丘： <lb n="0885c16" ed="T"/>“有陀罗尼名百千印，汝等应当受持。所谓归 <lb n="0885c17" ed="T"/>命面貌廣大顶出真金光明幢<persName>如来</persName>，皈命释 <lb n="0885c18" ed="T"/>迦牟尼<persName>如来</persName>应正等觉。”即说根本陀罗尼曰：</p> <lb n="0885c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0885c1901">“哆𭉐咃唵<note place="inline">一</note> 部地部地部地部地<note place="inline">二</note> 萨婆怛他 <lb n="0885c20" ed="T"/>揭多衢折啰<note place="inline">三</note> 驮啰驮啰<note place="inline">四</note> 诃啰诃啰<note place="inline">五</note> 跋诃 <lb n="0885c21" ed="T"/>啰跋诃啰<note place="inline">六</note> 摩诃菩提质多<note place="inline">七</note> 炷鲁炷鲁<note place="inline">八</note> 设 <lb n="0885c22" ed="T"/>多啰湿弥珊招地羝<note place="inline">九</note> 萨婆怛他揭多遏地使 <lb n="0885c23" ed="T"/>咃那阿毘色羝<note place="inline">十</note> 衢儜衢那跋羝<note place="inline">十一</note> 部陀衢 <lb n="0885c24" ed="T"/>那阿婆婆<note place="inline">上声</note>西<note place="inline">十二</note> 弭礼弭礼<note place="inline">十三</note> 伽伽<note place="inline">上声</note> <lb n="0885c25" ed="T"/>那怛犁萨婆怛他揭多阿地史耻羝纳婆娑怛 <lb n="0885c26" ed="T"/>犁<note place="inline">十四</note> 闪么闪么跋闪么跋闪么<note place="inline">十五</note> 萨婆播波 <lb n="0885c27" ed="T"/>跋闪么寧<note place="inline">十六</note> 萨婆播波毘戍烧达寧<note place="inline">十七</note> 虎卢 <lb n="0885c28" ed="T"/>虎卢<note place="inline">十八</note> 菩提末伽三钵啰瑟耻羝<note place="inline">十九</note> 萨婆怛 <lb n="0885c29" ed="T"/>他揭多钵啰羝瑟耻多戍递娑婆诃”</p> <pb n="0886a" ed="T" xml:id="T21.1369a.0886a"/> <lb n="0886a01" ed="T"/><p xml:id="pT21p0886a0101">“此是根本陀罗尼。”</p> <lb n="0886a02" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0886a0201">“唵<note place="inline">一</note> 萨婆怛他揭多毘婆 枳羝<note place="inline">二</note> 社耶社耶 <lb n="0886a03" ed="T"/>娑婆诃”</p> <lb n="0886a04" ed="T"/><p xml:id="pT21p0886a0401">“此是陀罗尼心咒。”</p> <lb n="0886a05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT21p0886a0501">“唵<note place="inline">一</note> 虎嚧虎嚧社耶目佉娑婆诃”</p><p xml:id="pT21p0886a0514" cb:place="inline">“此是随心 <lb n="0886a06" ed="T"/>咒。”</p> <lb n="0886a07" ed="T"/><p xml:id="pT21p0886a0701">“若有比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷，及馀净信 <lb n="0886a08" ed="T"/>善男子善女人等，能造一塔，书写此百千印 <lb n="0886a09" ed="T"/>陀罗尼置其中者，造此一塔所得功德，如造 <lb n="0886a10" ed="T"/>百千塔功德无异。”<persName>佛</persName>说此经已，彼诸比丘及 <lb n="0886a11" ed="T"/>菩萨众，天、人、阿修罗等，闻<persName>佛</persName>所说，皆大欢喜， <lb n="0886a12" ed="T"/>信受奉行。</p> <lb n="0886a13" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>百千印陀罗尼经</cb:jhead></cb:juan></cb:div> </body> <back> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0885017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0885017">【原】丽本</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>